• THG·Arron     第22期 秋日

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《未知》

    听稻浪在做着细语,看流星划过天际。怀着对秋天的憧憬,在一片蝉鸣中躺下,做一个甜美,安谧的仲夏夜之梦。

    休整十余日,诗意笔记第22期回归!
    首先,谢谢大家在Arron入魔2周年之际的祝福。
    本次节目依然采用混剪方式,依然要谢谢冰冰在制作中的帮助,并向新的朗诵嘉宾Celine认真的态度和制作过程中的帮助致敬!
    前情回顾

    本期选择的混剪素材继续向诗意笔记旧段致敬。

    里尔克 秋日
     Lord, it is time. The summer was very big.
      Lay thy shadow on the sundials,
      and on the meadows let the winds go loose.
      Command the last fruits that they shall be full;
      give them another two more southerly days,
      urge them on to fulfillment and drive
      the last sweetness into heavy wine.
      Who has no house now, will build him one no more.
      Who is alone now, long will so remain,
      will wake, read, write long letters
      and will in the avenues to and fro
      restlessly wander, when the leaves are blowing.
    中译:
    (译文:北岛)
    主啊,是时候了。夏天盛极一时。
    把你的阴影置于日晷上,
    让风吹过牧场。
    让枝头最后的果实饱满。
    再给两天南方的好天气,
    催它们成熟,把最后的甘甜压进浓酒。
    谁此时没有房子,就不必建造,
    谁此时孤独,就永远孤独,
    就醒来,读书,写长长的信,
    在林荫路上不停地,
    徘徊,落叶纷飞。

    1.毫不过分地说,Celine这段的朗诵我认为可以拿来比肩殷之光,敬一丹,反正我在读的时候觉得自己的心境,状态,情感,语速和语调都达不到Celine的水准。
    2.里尔克是奥地利诗人,也是德语在20世纪最具代表性,也是最重要的诗人,本诗即为他的代表作。
    3.里尔克文风深受波德莱尔影响,又由于与罗丹私交甚密,带入了一定的虚空与孤高的味道。我个人认为,他的波西米亚风格,又影响了之后中,东欧世界的几位重要作家——昆德拉,哈维尔。


    欢迎大家在评论区和我探讨相关文学方面的问题,溢美之词大可不必说。
    诗意笔记,曲终人不散。



    1970-01-01   238赞       16踩       31768浏览 评论(102)
THG·Arron
男 戏骨lv66

69539/71355

粉丝 7204关注 592