• 雪鹅     一起读英语杂志

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《未知》


    今天的要跟大家分享一篇关于网球的文章,哈哈,这篇文章的立点很不一样,希望能让大家开阔视野😊😘

    What Tennis Can Teach The World About Globalization (关于全球化,网球可以教会世界什么?)

    This week marks the last tennis tournament of 2017,The ATP Tour 's world Tour Final .It 's fitting that this capstone event takes place in London ,voted, as its been, the world Most Powerful Global City six years running. In london the eight player in the field, hail from eight different countries.Scan the top 25 players in the ATP ranking and save .Antarctic ,You will find representatives from every continent.
    单词👇👏
    tournament /ˈtʊənəmənt, ˈtɜː-/ 锦标赛
    capstone /ˈkəʊpˌstəʊn/ 顶点
    Hail from 来自
    field /fiːld/ 全体参赛者
    save /seɪv/ 除……之外(文章中用的这个意思),存储,节约
    Antarctic /æntˈɑːktɪk/ 南极洲
    representative /ˌrɛprɪˈzɛntətɪv/代表,典型
    continent /ˈkɒntɪnənt/ 大洲
    第一段翻译

    2017最后一场网球锦标赛,即国际职业网球联合会,世界巡回赛的总决赛于本周举行。这项巅峰级赛事在伦敦举办再合适不过了,因为这座城市连续六年被投票评为世界上最具有影响力的全球城市,在伦敦,参赛的八名选手来自八个不同的国家,扫一眼ATP 排名榜上的前25名选手,除了南极洲之外,你能找到来自每一个大洲的代表。

    As presidents, prime minister,Chancellors and CEOs around the global confront a towering challenge of our time——How do you transition safely,let alone thrive, in a global economy ——tennis provides a source of guidance and optimism .In fact you'd be hard pressed to find a sector that 's made a more successful transformation from parochial to panglobal.
    单词。◕‿◕。💁
    chancellor /ˈtʃɑːnsələ, -slə/ 总理
    towering /ˈtaʊərɪŋ/ 高耸的,极大的
    Let alone 更不用说
    thrive /θraɪv/ 兴旺,蓬勃发展
    Hard pressed to do sth 很难做某事
    parochial /pəˈrəʊkɪəl/ 地方的
    第二段翻译
    世界各国的总统,首相,总理和首席执行官们,都面临我们这个时代的一个严峻挑战。即如何在一个全球性的经济中实现安全转型——更别提还要蓬勃发展了——对此网球可以为我们提供指引以及一个感到乐观的理由。事实上,你很难找到一个比网球更为成功的从小众运动转变为全球性运动的领域。

    今天的节目就结束了,该篇作者应该是个网球迷😊,这二段只是一个开头,明天我们继续看看网球能带给世界什么吧



















    1970-01-01   10赞       0踩       310浏览 评论(10)
雪鹅
女 入行配角lv20

5683/5775

粉丝 48关注 41