• 明奈_Tina     【出师表】出师表法语版-中法对照

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《蒙娜丽莎的微笑》

    看到标题,大家一定觉得十分亲切,毕竟在中学时代都背诵过《出师表》这千古名篇。随着《虎啸龙吟》的播出,王洛勇老师饰演的“诸葛亮”圈粉无数,粉丝纷纷疯狂打call。而诸葛亮的名篇《出师表》也出现了各种语言版本,目前已有英文版和法文版。感谢老师倾情演绎~

    80后加拿大小迷弟制作了法语版的《出师表》,尽管无法做到完满,但已经很不容易了。接下来让我们一起来看一看法语版的《出师表》内容吧。(括号中的内容是原剧中就被省略的部分,特此说明)

    臣亮言:
    先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
    Permettez moi cet introspection :
    L’ancien empereur nous a été enlevé avant qu’il ait pue réaliser son rêve, la restauration des Han. Aujourd’hui, l’empire est toujours divisé en trois et notre suivie est en péril. Toujours est-il que les officiers de la cour et les soldats de tout le royaume restent loyaux à vous votre majesté. Parecqu’ils se rappellent de l’ancien empereur, ils veulent tous lui rendre honneur pour sa gentillesse en vous servant. C’est le moment d’étendre votre influence divine, en honneur de la mémoire du défunt empereur et pour renforcer le morale de vos troupes. Ce n’est pas le temps d’écouter les mauvais avis ou ne pas écouter les suggestions de vos loyaux sujets.

    (宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

    侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必得裨补阙漏,有所广益。

    将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用之于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。)

    亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。(侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。)
    Les enpereurs des Han de l’Ouest se succédant ont choisi sagement leurs courtisants et leur dynastie prospère. Les enpereurs des Han de l’Est se succédant ont mal choisi et ils ont condamné leur empire à la ruine. Chaque fois que le défunt empereur a discuté de ce problème avec moi, il a déploré les échecs des empereurs Huan er Ling, venant des Han de l’Est.

    臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。
    J’ai commencé ma vie en tant qu’homme ordinaire, cultivant dans mes champs à Nanyang et faisant ce que je pouvais pour survivre dans un âge de chaos. Je n’ai jamais eu aucun intérêt à me faire un nom en tant que noble. Le défunt emperer n’avat pas honte de visiter ma chaumière et de chercher mes conseils. Reconnaissant pour son respect, j’ai répondu à son appel et me suis nis corps et âme à son service. Maintenant vingt et un ans ont passé.

    先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐付托不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。(至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。)
    Le défunt empereur a toujours apprécié ma prudence et, dans ses derniers jours, m’a confié sa cause. Depuis ce moment, je me suis touementé jour et nuit par peur de le laisser tomber. C’est pourquoi j’ai traversé la rivière Lu au plus fort de l’été et suis entré dans les terres inhospitalières du Sud. Maintenant, le sud a été soumis, et nos forces sont complètement armées. Je devrais conduire nos soldats à la conquête du centre et du nord pour tenter d’éliminer les horribles traîtres, restaurer la maison des Han et de reprendre l’ancienne capitale. C’est ainsi que je veux honorer ma dette envers le défunt empereur et remplir mon devoir envers vous.

    愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。(若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;)陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。
    Mon seul désir est d’être autorisé à chasser les traîtres et à restaurer les Han. Si je vous laisse tomber, punissez mon offense et rapportez-la à l’esprit du défunt empereur. Votre majesté, considérez votre plan d’action avec soin. Recherchez les bons conseils et n’oubliez jamais les dernières paroles du précédant empereur. Je pars maintenant pour une longue expédition et je serai éternellement reconnaissant si vous tenez en compte de mes conseils.

    今当远离,临表涕零,不知所言。
    Aveuglé par mes propres larmes, je ne sais pas ce que j’écris.

    丞相此表,字字肺腑之言,真情充溢,感人至深。真真切切报答刘备的知遇之恩,兢兢业业献身蜀汉政权,此种忠君爱国之情,却最终无法感动后主刘禅,可悲可叹!

    楼楼个人觉得视频中的小哥读的法语有些不敢恭维,并没有将恢弘的气势表现出来;而对比之下,英文版则显得大气磅礴许多!

    把英文版也一并奉上,大家慢慢享用~

    最后,楼楼还想多一句嘴,与其整日在丞相与王司徒对骂的视频中狂发弹幕,不如多多阅览古籍名著,体验名篇佳作之精髓,感悟中华文化之精深。

    1970-01-01   33赞       1踩       6859浏览 评论(9)
明奈_Tina
女 女二号lv40

21991/22140

粉丝 132关注 59