• 酷乐英语     看美剧学英语-老友记(14)

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《未知》


    看美剧学英语
    本日计划
    Season 1, Episode 14



    Part 1 美国人都知道

    1. quarter 25 美分(美国硬币一种)

    场景:Lorraine 讲到我从小就能用脚趾夹起25美分硬币。

    Lorraine: You know, ever since I was little, I've been able to pick up quarters with my toes.
    Joey: Good for you. Uh, QUARTERS or rolls of quarters?

    Penny/Cent=0.01美元
    Nicole=0.05 美元
    dime=0.1美元
    quarter=0.25美元

    简单介绍一下美国目前流通的硬币。
    第一种,叫做Penny 或者 Cent,价值0.01美元;
    第二种,叫做Nicole,价值0.05 美元;
    第三种,叫做dime,价值0.1美元,但这个看起来却是最小的, 我之前总误认为是penny;
    第四种,就是文中提到的quarter,价值0.25 美元,街边停车,公共洗衣机之类都会用quarter, 因此这个最常用。
    以上四种硬币广泛流通,除此之外,还有价值0.5美元和1美元的硬币,流通有限。

    2. white Zinfandel 最为常见的白葡萄酒之一

    场景:在餐厅中,Lorraine请Joey为自己点了一杯white Zinfandel。

    Lorraine: She's checking the coats. Joey, I'm gonna go wash the cab smell off my hands. Will you get me a white Zinfandel, and a glass of red for Janice.

    Zinfandel是葡萄的一个品种,在美国加州广泛种植,加州产量占到全世界的70%以上。而white Zinfandel是指用这种葡萄酿造出的白葡萄酒,口感稍甜,适合野餐以及休闲场合使用,同时价格偏低,因此成为美国餐厅中,最为常见的葡萄酒之一。

    3. Rob Roy 知名鸡尾酒

    场景:Chandler 意识到可以用Joey的信用卡付钱时,为自己点了一杯 Rob Roy。

    Chandler: That's right, each. Oh, and a uh Rob Roy. (to Janice) I've always wanted to know...

    Rob Roy 是一位纽约豪华饭店华尔道夫的调酒师于1894年创造的。这杯酒可以象征为苏格兰威士忌正式登陆美国。而酒的名称Rob Roy来自于苏格兰的同名民族英雄。这里其实是一个笑点……


    4. theater of cruelty 残酷戏剧

    场景:前女友Janice表示自己把照片中Chandler的头都剪下来,可以制成木偶,来演残酷戏剧了。

    Janice: By the way, Chandler. I cut you out of all my pictures. So if you want, I have a bag with just your heads.
    Chandler: That's OK.
    Janice: Oh, are you sure? Really? Because you know, you could make little puppets out of them, and you could use them in your theater of cruelty.

    这里的theater of cruelty是指残酷戏剧,一种专门的戏剧表演形式,因为这类表演经常使用神秘的奇景,如呻吟、尖叫、脉动式的灯光效应、异常的舞台木偶和道具等,来震撼观众。Janice 在这里是讽刺Chandler的意思。

    5. Chant 吟唱 圣歌

    场景:Monica、Phoebe和Rachel在讨论要举行什么仪式时,Phoebe提出两个建议,一个是烧掉前男友送的东西,另一个是裸着拿权杖吟唱跳舞。

    Monica: Ok, well, what kind of ritual?
    Phoebe: Ok. We can, um, we can burn the stuff they gave us.
    Rachel: Or?
    Phoebe: Or...or we can chant and dance around naked, you know, with sticks.
    Monica: Burning's good.

    chant 原是指古罗马宗教活动中反复吟唱的一个形式。一般chant中出现的词语都比较简单,主要用于歌颂神灵。chant这个词也可以指圣歌。同时,如果反复地喊某一句口号也可以称为chant,例如一直在喊加油的口号,或者反复喊队名,也可以称为chant。




    Part 2 日常表达



    如何结束一段关系?如何拒绝对方的表白?

    今天这一集是情人节,看看Chandler和Ross的前妻是怎么说的吧!

    场景一:Chandler对破镜重圆的Janice说:

    Chandler:I just don't think things are gonna work out. 我想我们之间不会发生什么了。


    场景二:Ross想和前妻Carol复合,Carol婉言拒绝:

    Carol:You’ll find someone, I know you will.

    另外,补充一个常用的简洁的表达,可以婉言拒绝对方的爱意。

    Stop being nice. 别再(对我)那么好了

    主要考虑到大多数人也用不到那么多次,学会这三个就够了。

    I just don't think things are gonna work out.

    You’ll find someone, I know you will.

    Stop being nice.


    Part 3 Three ways to say CAREER



    替代一:job(工作)

    场景:Ross的前妻Carol和她的同性伴侣Susan共进情人节晚餐,但Susan接到工作电话,急匆匆离开了餐厅。

    Carol: It's Valentine's Day.
    Susan: I know. but it's my JOB. I'll try to get back as soon as I can. I'm sorry.

    替代二:do(做事)

    场景:Ross介绍前妻给自己的新女友认识。

    Ross: Kristin Riggs, this is Carol Willick. Carol, Kristin. Uh, Carol teaches sixth grade. And, Kristin, Kristin...DOES something that, funnily enough, wasn't even her major!

    Do这个词在表示职业、工作的时候往往和for a living连用,表示“以…为生”。

    替代三:(拓展)business (行业)

    例句:
    What line of BUSINESS are you in? 你做哪一行?
    Manufacturing. 制造业。


    Part 4 情景对话



    场景一:Ross和女伴用餐期间,恰巧碰到了前妻和她的同性伴侣,但是因为Ross一直与他前妻聊天而冷落了他的女伴

    Carol: Uh, I don't think she's in the bathroom. Her coat is gone.
    Ross: Well maybe it's cold in there. Or maybe I 1.搞砸了 the first date I had in 9 years.
    Carol: That could be it.

    Screw up的意思是“搞砸了,弄坏了”,口语中非常常见,表示“完蛋了”“让我搞砸了”你可以说I screw it up.


    场景二:Chandler不愿意让Joey打算先带着女伴离开,但是Joey女伴已经点了外带,于是Joey连忙说要先走

    Chandler: Ok, you can not do this to me.
    Joey: You're right, I'm sorry. You're right.
    Lorraine: (to waiter) Uh, can we have three chocolate mousses to go please?
    Joey: 2.我要先走了. Here's my credit card. 3.晚饭我请客.

    大家平时怎么说“我先走了”?

    这里out of 表示离开,出去,所以Joey说I’m out of here.大家学会这个表达了么~

    另外, 晚饭我请客应该怎么说呢?

    这里Joey说的是Dinner's on me,晚饭我请,是非常地道的说法。另外,this is my treat =这次我请客,也是非常常见的说法

    【知识拓展】
    这里Lorraine说的“外带”是“have...to go";“外带”还可以说take out
    另外,堂食=eat in / for here


    场景三:一大早,Chandler准备送留宿的Janice出门,在门口碰到了大家。就连Ross也打来电话跟Janice叙旧

    Monica: Oh, hi, Ross. Yeah. There's someone I want you to say hi to. (to Chandler) 4.他正好打电话来。
    Janice: Hi, Ross. Yes, it's me. How did you know? (she laughs obnoxiously)

    这里Monica说的是he just happened to call,happen to表示“偶然,正巧发生”


    1. screwed up
    2. I’m out of here.
    3. Dinner's on me.
    4. he just happened to call


    今天的学习就到这里啦!

    👇👇一个有温度的英语学习平台


    微信公众号:酷乐英语
    喜马拉雅:WashingtonDC
    《每日一句·趣分享》

    1970-01-01   6赞       0踩       1068浏览 评论(1)
酷乐英语
女 中级配角lv27

9673/9856

粉丝 154关注 1