• 已注销_4256518     一场荡涤心灵的暴雨|The answer is blowing in the wind

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《未知》

    暴雨将至(节选)
    作者:鲍勃·迪伦 [美]



    Oh, where have you been, my blue-eyed son?
    Oh, where have you been, my darling young one?
    I've stumbled on the side of twelve misty mountains,
    I've walked and I've crawled on six crooked highways,
    I've stepped in the middle of seven sad forests,
    I've been out in front of a dozen dead oceans,
    I've been ten thousand miles in the mouth of a graveyard,
    And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, and it's a hard,
    And it's a hard rain's a-gonna fall.

    Oh, what did you see, my blue-eyed son?
    Oh, what did you see, my darling young one?
    I saw a newborn baby with wild wolves all around it,
    I saw a highway of diamonds with nobody on it,
    I saw a black branch with blood that kept drippin',
    I saw a room full of men with their hammers a-bleedin',
    I saw a white ladder all covered with water,
    I saw ten thousand talkers whose tongues were all broken,
    I saw guns and sharp swords in the hands of young children,
    And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, it's a hard,
    And it's a hard rain's a-gonna fall.
    中文译本:

    噢,我蓝眼睛的儿子,你上哪儿去了?
    噢,我钟爱的少年郎,你上哪儿去了?
    我曾跋涉过十二座雾蒙蒙的高山
    我曾连走带爬行经六条蜿蜒的公路
    我曾踏进七座阴郁森林的中央
    我曾站在十二座死亡之海的面前
    我曾深入离墓穴入口一万英里深的地底
    一场暴雨,暴雨,暴雨,暴雨
    一场暴雨将至

    噢,我蓝眼睛的儿子,你看到了什么?
    噢,我钟爱的少年郎,你看到了什么?
    我看到一个新生儿被狼群包围
    我看到一条钻石公路空无一人
    我看到一根黑树枝不断滴落血水
    我看到一个房间满是手持淌血榔头的男人
    我看到一道白色梯子被水淹没
    我看到一万名空谈者舌头断裂
    我看到枪支和利剑在孩童的手里
    一场暴雨,暴雨,暴雨,暴雨
    一场暴雨将至

    1970-01-01   8赞       0踩       1845浏览 评论(6)
已注销_4256518
女 影后lv56

47655/48678

粉丝 206关注 24