• THG·Arron     第22期 罗伯特·斯蒂文森&无常

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《未知》

    Life is an exciting business,and most exciting when it is lived for others.
    ——Helen Keller
    人生是一项激动人心的事业,特别是当我们为别人而活的时候。——海伦·凯勒

    8'

    大家除夕快乐,KG在今天为大家送上第22期节目。
    首先@陆凝,感谢陆老师对节目中的错误进行了指正,那么我就来更正一下。
    在第19期节目中,Arron自己朗读的段子出现了错误,最后一句应该翻成“寂静欢喜”,这样才可以和原文的joy相对应。另外,原声的断句也出现了错误,应该在silence和love中间有所停顿,后半句亦然。所以,要感谢陆老师对节目的指点,也欢迎其他发现问题的魔友来指正。

    罗伯特·斯蒂文森(1850~1894),苏格兰作家,诗人,游记作家,他是新浪漫主义的代表。他的作品涉及各种体裁,各种素材,故事情节一波三折,且很多时候充满戏剧性。代表作有《金银岛》《化身博士》《诱拐》等。
    他曾被认为只会模仿,而实际上极富创造力,《金银岛》便是最好的佐证。
    然而,这本书的创作过程,还有一个鲜为人知的故事。

    12'

    100'


    今天,我为大家带来这部名著的几个片段。

    1.彭斯之死

    36'


    2.希尔弗出场

    52'


    3.尾声

    20'



    感谢大家的收看,以上就是本期节目的全部内容,欢迎大家和我交流。互动,并对节目进行指正。

    下期人物候选:
    A威廉·华兹华斯
    B周国平
    C杰夫·范德米尔
    D约翰·济慈
    E其他(欢迎大家推荐自己喜欢的作家)


    无常Mutability
    朗读嘉宾:Mercury-7000岁
    原文:珀西·雪莱


    We are as clouds that veil the midnight moon

    How restlessly they speed, and gleam, and quiver

    Steaking the darkness radiantly!-yet soon

    Night closes around, and they are lost forever

    Or like forgotten lyres, whose dissonant strings . Give various response to each varying blast,

    To whose frail frame no second motion brings. One mood or modulation like the last.

    We rest. – A dream has poison sleep

    We rise. –One wandering thought pollutes the day

    We feel, conceive or reason, laugh or weep

    Embrace fond woe, or cast our cares away

    It is the same! –For, be it joy or sorrow, the path of its departure still is free

    Man’s yesterday may ne’er be like his morrow

    Nought may endure but Mutability



    1.很荣幸能邀请墨姐来朗诵,墨姐充满力量而且明朗的声音配上轻快但不失深度的歌曲,可以使基调更丰富。
    2.雪莱的无常,似乎也是吻合了后来他的船难,又可以和济慈的早逝相联系。

    感谢大家对诗意笔记的关注,再次祝大家新春快乐!
    诗意笔记,曲终人不散!

    1970-01-01   108赞       0踩       3400浏览 评论(102)
THG·Arron
男 戏骨lv66

69539/71355

粉丝 7204关注 592