• 鹅卷     配音|二战禁恋:《法兰西组曲/Suite Française》

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《未知》

    (本期含1个附英字的德配段子和9个英配段子,我这期太话痨了所以开始前先征下德语壮士😆)

    电影《法兰西组曲/Suite Française》(或《法国战恋曲》、《法兰西恋曲》,2015年上映)改编自法国犹太裔女作家伊莱娜·内米洛夫斯基(Irène Némirovsky)未完结的同名小说,小说遗稿于2004年被其长女发现继而出版(作者伊莱娜本人1942年死于奥斯维辛集中营)。

    (《法兰西组曲》作者伊莱娜·内米洛夫斯基)

    电影的故事情节主要改编自小说的第二部份《柔板》:二战期间,一支德国军队进驻法国中部乡村布希,丈夫被俘、和精明的婆婆相依为命的Lucille不得不接纳一位德军中尉Bruno入住家中,渐渐地Lucille与Bruno之间产生了感情,但这场禁忌之恋其实还没怎么来得及展开便戛然而止。

    (女主Lucille Angellier,米歇尔·威廉姆斯 饰)

    (男主Bruno von Falk,马提亚斯·修奈尔茨 饰)

    (女主的婆婆Madame Angellier,克里斯汀·斯科特·托马斯 饰,美人迟暮但还是好美)

    事实上,电影对小说内容的改编一直深为专业影评人、普通观众以及原著党所诟病。很多人认为导演背离了原著的精神,只是用一组优秀的演员演了一段架空战时的儿女情长。

    更何况2004年的同题材电影《沉静如海/Le Silence de la Mer》的反响实在是好,相比之下《法》的叙事和背景刻画的确稍逊几分。
    另外可能比较违和的一点就是:全片所有法国人角色说英语,德军自己人之间说德语,然后德军对法国民众说德式英语😂(写到这里简直怀疑自己是黑还是吹......)

    但是但是......
    有男主在...
    上面的这些不足自然就不影响各(比)位(如)观(说)众(我)喜欢这部电影了🙈

    饰演男主的马提亚斯·修奈尔茨是比利时人,为了演好德军中尉,他花了三周突击学习德语(法语母语就是任性😳),听他和汤姆·希林在电影里用德语对话实在是对德语的好感又上了一个台阶😍

    下面按故事走向上配音段:

    电影一开始以女主Lucille的自述开篇

    被迫开始一个屋檐下的生活后,Lucillie和德国军官Bruno第一次正面交谈。

    听说Bruno会作曲的Lucille在好奇心的驱使下进到书房想查找乐谱。

    另一方面,住在Lucille家佃户那儿的德军军官Bonnet对佃户一家心怀不轨。

    (德军军官Kurt Bonnet,汤姆·希林 饰)

    以帮忙劝说Bonnet为交换条件,Bruno表示希望Lucille对自己少几分敌意。

    然而Bruno对Bonnet的劝说却结结实实碰了个钉子。下面就是那个德语争吵的段子,欢迎会德语的魔友(片源自带的貌似是意语字幕,字幕组给了中英双语字幕,所以英配也完全没问题)

    这俩梳着普鲁士榛子头用德语吵架的片段我也就看了50遍吧……顺便说一句,多看几眼希林小天使,个人觉得他有一些角度是有一美和莫娘的影子的:

    咳,回归正题⬇️

    为了安慰消沉的Lucille,Bruno提出为她弹奏一曲。(这个片段很短,就7句,但在两人的感情线发展中还是起蛮重要作用的so我就放上来了)

    Lucille受托找Bruno帮她去被征用的房屋里取一些东西,看到德军所做所为的Lucille大失所望,与Bruno发生了争吵,为了解释情况的Bruno向Lucille表白了自己的内心。

    沉浸在爱情里的Lucille被佃户Madeleine发现了她和Bruno之间的端倪,面对民族同胞生死存亡的残酷现实,Lucille深感羞愧。

    为帮助枪杀德军军官的佃户Benoit成功出逃,Lucille铤而走险来部队大本营找Bruno,两人也都清楚这是诀别。

    故事的最后就是在Bruno的包庇下,Lucille带着德军通缉的嫌犯Benoit越过关卡成功出逃,继而投身革命之中。其实关于整个情节安排,的确是《沉静如海》更合理也更入微,人物心理的刻画也是后者更佳。本来也想做一两个04版《沉》的片段,可惜没有找到法语字幕...只好作罢😥

    那么节目就到这里了,大家有兴趣的可以去看一下这部电影和《沉静如海》,祝配音玩得愉快!

    1970-01-01   77赞       1踩       2970浏览 评论(47)
鹅卷
女 资深配角lv35

17196/17280

粉丝 1334关注 290