-
贝贝书屋 跟贝贝读诗——《柳园里》叶芝的爱情诗
Just for Fun
片段讲解秀
from:《蒙娜丽莎的微笑》
这是诗人Yeats的一首诗,也是爱尔兰的一首民歌。
视频使用了《指环王》的片段,因为《指环王》的歌曲是由同为爱尔兰人的女歌手恩雅演唱,听起来这首曲调,就很容易让人联想到《指环王》的画面。Down By the Sally Gardens
by William Butler Yeats诗歌创作背景(摘自百度百科):
叶芝的手稿中记录了这首歌的创作背景。叶芝在爱尔兰西部的斯莱戈郊外的村庄里,听见了一位年迈的农民在哼唱一首民谣,名叫The Rambling Boys of Pleasure,歌词里就提到了Sally Gardens ("It was down by Sally's Garden one evening late I took my way")。叶芝觉得很好听,就过去想听完整版。然而这位年迈的农民已经不记得完整的歌词了。于是,叶芝就自己为这首民谣填上了词,并命名为An Old Song Re-Sung。这首歌传唱开后,名称就被定为歌词的第一句——Down by the Sally Gardens。 1909年,爱尔兰音乐家Herbert Hughes将曲调重新改编。
歌词中的这个Sally Gardens是位于斯莱戈的一条小河岸边。河岸边的居民砍下柳树枝来建造屋顶,而这些柳树在当地被称为Sallow(同英文中的Willow)。因此,这个地方就被人称作Sally Gardens,意思是柳树园。柳树园也是一些年轻恋人之间约会的地方。
几期下来,看到这么多魔友喜欢贝贝读诗的内容,我感到很高兴,如果你们有什么喜欢的诗,也请推荐给我,在我的节目下方评论告诉我吧~更多美丽的诗请关注我的公众号:贝贝书屋