• Jodelle     【J电影】Rap to Fame!!最近Rap很流行吼

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《蒙娜丽莎的微笑》

    于是今天要推荐的是已经相当受众的美国歌舞青春片《Fame》,中译《名扬四海》。


    感觉很多人看这部电影都是因为男主角Marco(Asher Monroe Book饰)对女主角Jenny(Kay Panabaker饰)深情演唱的一曲《Try》哎,表示其实Jodelle直到现在听到那首歌还直冒粉红泡泡hhh 所以这个就不赘述咯。

    Okay,于是如题,最近因为Princess Rap Battle系列配音导致流行起一阵Rap风吼,今天Jodelle就跟大家分享一下Fame里面非常精彩的三段Rap。
    (P.S.因为我以前看电影的电影资源不慎丢失了所以以下歌词都是找来英文歌词凭记忆和自我发挥翻译的,若有错误欢迎指正!)

    表示我本人三年前在一次音乐课上第一次看这部电影的时候,第一个吸引住我的场景就是电影开场不久的午餐时间。
    这一段充满青春的张力,把全体艺校学生下课之后的狂欢展现得淋漓尽致,因为人多而略显狭小的空间里虽然看似场面凌乱但又联系得和谐有趣,不同的学生以不同的方式展现自己理解的艺术。严肃典雅的小提琴和钢琴也可以点缀rock,一板一眼的现代舞也可以pop起来。我想说的前两段rap都是出自这个场景。

    第一段

    这应该算是很简短也很简单的一段了。应该算是午饭时间开始前餐厅里还没多少人的时候这位酷劲十足的女rapper的即兴热身。所以段子的词也就相当随意了。

    If you're holding my money then pay me
    如果你手上欠着我的债那就赶紧把钱还我
    Just another day in the life of Queen MC
    这只不过是饶舌女王的生活日常
    Can't stop won't stop
    不停不息 无止无休
    Until I cop a Bentley
    直到有天开上宾利

    电影原声(音量可以稍微调大):

    11'

    楼主小试:

    8'


    第二段

    如果第一段只是热身练习那第二段就是真真正正的Rap Battle了。

    You need to get your life straight for Christ's sake
    看在上帝的份上直面人生吧
    Because your mind state ain't moving as fast as my pace
    因为你的大脑转速根本跟不上我的节奏
    You're spending cheese every other day on new kicks
    成天枉费心机地寻找新出路
    It's useless, sometimes I wonder if you're stupid
    那半毛钱用都没有,有时我怀疑你是不是蠢到极致

    Yo, I'm a real boss chick
    我可是不好惹的狠角色
    You better believe it
    你最好给我识相点
    I buy what I want whenever I need it
    想买什么就买管它需不需要
    A girl like me don't worry about haters
    我这样的姑娘才不担心你是不是怀恨在心
    And all that light stuff, I'll worry about it later
    那些鸡毛蒜皮的小事儿晚些再管

    You're acting like a dummy and I'm mad (mad?)
    你表现得太过愚蠢让我太恼火(恼火?)
    Think we don't know you get your money from your dad?(What?)
    别以为我们不知道你就是个啃老族(什么?)
    It's obvious you never even have a job before
    显而易见你之前连个工都没打过
    Step to this you'll be highly sore
    提到这些现在你大概心塞得要死吧
    What up
    咋滴啦

    Shut up man
    闭嘴

    来听一下原声大碟里两位Rapper是怎么呈现这段唇枪舌战的吧!

    28'

    以下楼主尝试轻喷quq

    9'

    8'

    7'

    以上rap选段来自Fame原声歌曲《This is My Life》


    第三段

    这一段接近片尾,讲述了两个人物突破自我之后的结局。
    Naturi Naughton饰演的因背负着父母压力而迷失方向的古典钢琴女王Denise摇身变作嘻哈女主唱在观众与父母面前大放光彩。与此同时,Collins Pennie饰演的因痛苦的过去封闭心扉的男孩Malik经戏剧老师的点拨终于在一曲rap中学会了坦诚直面自己的过往。
    (P.S.因为这段歌词改编自Malik的个人生活,充满了上世纪九十年代美国黑人群体的生活气息,因而用词造句非常“接地气”,不同版本翻译会有出入已在下方标注)

    You wanna know my life
    你想了解我的生活
    Let me get you a backdrop
    那让我给你点背景介绍吧
    I was born in the era of the flattop
    我生在板寸头当道的时代
    Low cut air jordans with the black socks
    低帮空中飞人球鞋配黑袜
    When Run-DMC was chilling with Ad-Rock*
    Run-DMC因为Ad-Rock的兴起而战栗
    Mom was broke and dad did crack rock
    妈妈破产身无分文而爸爸成了瘾君子
    So I hit the street to keep the padlock off our apartment door*
    所以我上街闯荡保住头上三片瓦
    Me and my mans holding the four*
    我的我的兄弟镇守四方
    Standing in front of the stash spot
    站在我们的私人领地前
    Until one day my little sister got popped
    直到有一天我的小妹妹被枪杀
    It took away my whole life in a snapshot
    眨眼间摧毁了我的整个生活
    And it might sound gory
    听起来也许血腥
    But that's the unfortunate story
    但真实的故事就是如此不幸
    Between the haves and have-nots
    在拥有与不曾拥有之间
    Between the gots and ain't-gots
    在得到与无从得到之间
    I was tired of not getting so I got on the go
    我厌倦了一无所有所以我踏上征途远走高飞
    Everybody world wide got to get it for sure
    大千世界所有人都以为无尽获取是铁定的事儿
    Get on your job get on your grind get on your flo' *
    有你的工作 有你的目标 还能左拥右抱
    Now let's go
    走起

    注:
    1.【When Run-DMC was chilling with Ad-Rock Run-DMC因为Ad-Rock的兴起而战栗】
    Run-DMC是流行于上世纪八十年代的美国说唱乐队,是首支打进Billboard前十名的说唱乐团,其地位可视为Hip-Hop中的The Beatles,因2000年乐团成员Jam Master Jay被谋杀而衰落。Ad-Rock亦为美国说唱歌手,流行年代大约在上世纪九十年代前后。
    be chilling with这个用法在我查过之后一般被翻译做“因……而毛骨悚然”,结合两个版本的字幕翻译(其一大意为“Run-DMC没了出路”,其二为“摇滚因流行的兴起而衰败”)和两者的走红时间取此翻译
    2.【So I hit the street to keep the padlock off our apartment door 所以我上街闯荡保住头上三片瓦】
    一说翻译为“我出去演出赚钱确保我们家不被查封”
    3.【Me and my mans holding the four 我的我的兄弟镇守四方】
    一说(呼应上句“出去演出”)翻译为“我和兄弟们举着四人组乐队的招牌”
    4.【Get on your job get on your grind get on your flo' 有你的工作 有你的目标 还能左拥右抱】
    此处翻译结合两版字幕,一版字幕把前半句翻成“有你的工作,有你的人权”,但发音来看是grind没错应该是类似“刻苦劳作”的意思。至于后面的flo'一词,第一版字幕翻译成了类似情妇左拥右抱的意思,第二版字幕就干脆放弃没翻,就取了这个意思

    说那么多大概也看累了,来听一下原唱吧。

    41'

    以下楼主尝试轻喷quq

    40'

    以上rap选段来自Fame原声歌曲《Get On the Floor》


    总而言之我还是非常非常喜欢这部电影的虽然我已经到了他们毕业的时候那个年纪。我一直很喜欢多线交错的叙事方式,由此在群像之间展现生活的点点滴滴从而有种看似这故事没有主角却格外充实的感觉。因为每个人都是自己那个小故事里的主角啊。
    人的生活无非几种情况,也许名声大噪,也许不温不火,也许籍籍无名。过平凡的日子,还是追求更高的层次,都没有错。只是这电影为我们展现的是,有人选择了身边的幸福而抛却了名扬四海的机会,有人为了更大的梦想舍弃当下的某些珍贵。有人因为梦想破灭而忧伤哭泣,也有人重新找到生活的希望之光。
    不管怎么样,他们高中的四年起起落落足够代表着一段青春的开场与落幕。爱与自我的定义,梦想与现实的抉择,也许那只是荧幕上被放大的戏码,但也何尝不是现实中我们应当思考的问题。
    毕竟,人总是要有追求的。

    好了,假文青了一把,我的意思就是说这电影不论是剧情还是歌曲都很棒另外加上Fame相关的图片和Disney Princess Rap Battle系列,大家爱唱歌爱rap的一起加油哦!


    Rap Battle!



    最后暗戳戳地放上楼主配音的rap battle系列【揍
    其实你们看到这里就可以当成结尾了真的!


    End🌹

    1970-01-01   15赞       1踩       850浏览 评论(13)
Jodelle
女 入行配角lv20

5672/5775

粉丝 85关注 43