• 阿刁♞     500个考研高频词(2)

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《蒙娜丽莎的微笑》

    fall back on: Langman Dictionary of Contemporary English对这个短语的解释为“to use something or depend on someone's help when dealing with a difficult situation, especially after other methods have failed”,根据这个英语解释我们知道词组大概的含义就是“因为没有太好的办法,所以只能…”。这个词组的英语解释很好的说明了看英语解释理解单词含义的意义。

    be fascinated by: “迷恋上,被吸引”。

    fashion: 词组be in fashion表示“流行”,in a…fashion则表示“以…方式”。

    feature: “to include or show something as a special or important part of something, or to be included as an important part”,中文可以翻译为“以…为特色,特色是…”。”

    fence: 动词“保护,阻止”。

    figure out: “估算,盘算”。

    file: 动词的含义很多,其中一个就是“提出”,在“file complaint”“file lawsuit”等词组中表示“提出投诉”或“提出上诉”。

    film: 科技英语中表示“薄膜”或者“胶片”。

    finance: 动词“资助”,在作文中经常使用。

    fire: 动词“解雇”。

    firm: “小型公司”。

    fit: 名词,更确切地说应当是量词,“a fit of”后面接表示情绪的名词中文的含义是“情绪发作”。

    fix: “安装,装配”。词组“fix one’s eyes upon something”表示“眼光紧紧地盯着”。

    flight: 这个词有时表示“逃跑”。

    flood: 动词“充斥,弥漫”,通常的形式是“be flooded with something”。

    floor: 和“ceiling”相对,表示“最低点”。

    -fold: 这个词缀前面加上数词,表示“倍,重”。

    It follows that: “于是出现了…的结果”。

    foreign: “陌生的,不熟悉的”。

    fortune: “运气”或者“财富”。

    forward: 动词“发送”的含义,以前用于发送电子邮件,现在基本替代了“send”。

    –free: 这个词缀与任何名词连用,中文表示“没有”。

    –friendly: 这个词缀放在任何名词后面,表示“充分考虑…,为了…的方便”。比如“user-friendly”翻译成“使用方便”,“environmentally-friendly”表示“有利于环境的,环保的”。

    front: “前锋,前沿”。

    frown at: “对…感到生气,不快”。

    fund: 动词表示“资助”。

    furnish: “提供”。

    gain: 与很多名词连用,表示“增加,变快”,如“gain speed”。

    game: “规则”。

    gather: “渐渐增长”,比如词组“gather speed”。

    gear to something: “适合于,配合”。

    gift: 名词“天赋”,动词词组“be gifted with something”表示“有…天赋”。

    give rise to something: “引起,引发”。

    grant: “助学金,资助”。

    ground: 这个词构成词组时意义很多,比如“break ground”表示“破土动工,开辟新天地”,“gain ground”表示“普及,有了进展”,而“on ground of”则是“根据是”。

    guard against: “防范,警惕,注意”,这个词组是中性词,在阅读理解考试中曾经出现,没有支持或者反对的含义。

    gut: 词组“have the guts to do something”表示“有勇气去做…”。

    handle: 这个词如何翻译,完全要看后面的名词通常和什么中文动词搭配了。比如“handle the problem”表示“解决问题”,“handle the crisis”则是“应对危机”。

    hearing: 名词,“听证会”。

    cannot help doing / but: “禁不住要”。

    It doesn’t help that: “无法避免的是,现实情况是”。

    hit: 名词的含义为“轰动一时的事物”。

    hold: “认为”。

    horizon: “眼界, 见识”。

    host: 动词,“主办”,替代过去常常使用的hold。而词组a host of则是量词,表示“许多”。

    hunger for something: 名词词组,“对…怀有渴望”。

    hunt: “搜索,搜寻”。

    ignorance: “无知”。

    be immune from: “不受…的影响”。

    impressive: 普通含义为“印象深刻的,好的”,但如果用于形容建筑物,则是“令人肃然起敬,庄严肃穆的”。

    in that: 连词型词组,表示“在于,因为”。

    be indulged in something: “迷恋于,自我陶醉于”。

    informed: 形容词,表示“消息灵通的”。

    instant: 用于食品饮料,表示“速溶,即食的”。

    institutional: 这个词的含义类似“systematic”,“系统的,有组织,有逻辑的”。

    instrument: “手段,借助的方法、工具”。

    instrumental: “起作用的,辅助的”。

    –intensive: 中文翻译为“…密集型”,比如“labor-intensive”是“劳动密集型”。

    interact with: “与人交往,交流”。

    interest: “利益,利害关系”。

    interpret: 动词表示“理解,阐释”。

    intriguing: “引起兴趣的,有诱惑力的”。

    introduce: “引进”。

    inviting: “吸引人的”。

    item: 量词,“一件(商品)”。

    jump: “迅速上升”,可在写作图表型文章时使用。

    just: 形容词,“公正的”。

    keen: 这个词的每个意思都比较重要,首先是“强烈的”,其次是“敏锐的”。

    key: “关键”。

    launch: 动词,“展开(大型活动)”。

    law: “定理,定律”。

    learned: 形容词,“博学的”。

    at length: “最后终于”或者是“详尽,详细的”这个词组不是很常用。

    let: 动词的含义中有“出租”的含义。

    liability: “责任义务”,特别指厂商,销售商对顾客负有的“法律义务”。

    literally: “实际上”。

    literature: “文献材料,印刷品”。

    live: 形容词,“现场直播的”。

    lodge: 动词,与“file”的动词含义相似,表示“提出(投诉,诉讼)”。

    log in: 计算机用语,表示“登录”,现在演变成“进入”。

    long: 动词,表示“渴望,盼望”。

    at a loss: “感到困惑不解”。

    maintain: “一贯认为”,可以用于写作。

    in a…manner: “以…的方式”。

    map something out: 英文解释为“to plan carefully how something will happen”,即“详细筹划”。

    by a margin: “余地,幅度”。

    marginal: “非主流的,很小的”。

    mark: 名词,“显要,名声”。

    marked: 作为形容词,含义为“显著的,清楚的”。

    means: “方法,手段”。

    at the mercy of: “受…的支配控制”。

    merger: “大公司合并”。

    merit something: “值得”,有点象“deserve”,但是个完全的褒义词。

    might: “力量”,形容词“mighty”是“力量强大的,猛烈的”。

    minister: 动词,“(行政)管理”。

    minor: 形容词,在法律用语中表示“轻微的(犯罪)”。

    minute: 形容词的含义为“微小的”。

    mirror: 动词,“反映出”。

    monitor: 动词是“监视,监控”,名词是“监视器”。

    move: 动词,“采取行动”,英文解释为“to start taking action, especially in order to achieve something or deal with a problem”。

    must: 名词,“必须要做的事情。”

    nature: “本质,本性”。

    nerve: 这个词最好以词组形式记忆,get on one’s nerves表示“让某个人紧张不安”,have nerves则表示“有勇气,沉着”。

    nervous: 这个词要注意其本义“神经系统的”。

    note: 动词,“注意到”。

    novel: 形容词,“新奇的,新颖的”。

    object to somebody / something: 动词含义为“反对”。

    be obliged to doing something: 通常这个词都是“不得不”的含义,但是最近曾经考过“对…表示感谢”的含义。

    observe: 动词含义中有“遵守”和“庆祝”的解释。

    occasion: “时刻,重大或者特殊的活动”,比如词组on one occasion中文就可以翻译成“有一次”。

    be occupied with something: “(头脑等)全神贯注于某件事务”。

    odd: 形容词通常的含义是“奇特古怪的”,数学用语中是“基数”,词组为odd number。

    offend: 英语可以解释为“to seem bad or unacceptable to someone”,中文含义为“让人感到厌恶”。offending可以做形容词来用。

    offensive: 形容词,“讨厌,令人作呕的”。
    office: “职责,责任,岗位”,这个词有很多相关的词组,比如“take office”是“就职”,“leave office”就是“离职”。

    once: 这个词在阅读理解的范畴中通常都是“一旦,如果”的含义,引导条件关系从句。

    be open to something: 这个词组在英语中相当灵活,最常用的含义是两个,一个是“likely to suffer from something or be affected by something”,中文即“容易受到消极影响”,比如“He has left himself open to accusations of dishonesty”的意思是“别人很容易职责他不够诚实”,而另外一个则是“willing to consider something new or to accept something new”,表示“愿意接受新鲜事物”,比如“The committee is open to suggestions”是说“委员会乐于接受建议”。


    orbit: 动词含义为“让…进入轨道,步入正轨”。

    orderly: 形容词是“秩序井然,整齐的”,但在美式用语中这个词的名词含义专门指“医院的男护理工”。

    organ: 人体中是“器官”,政治用语中是“国家机关”,通常词组为“the state organ”。

    organic: 直接的含义是“有机的”,但词组“organic food”是“无公害食品”的意思。

    -oriented: 这个词缀表示“以…为中心,面向…”。

    orientation: 美式英语中是“a period of time during which people are trained and prepared for a new job or course of study”,中文是“熟悉,适应,即学生熟悉新学校的情况,或者员工适应新工作环境”。

    originally: 这个词在阅读中的含义就是“过去”。

    outstanding: “显眼,突出”。

    overlook: 这个词含义很多,需要根据上下文确定,主要含义包括“俯视,鸟瞰”,“忽视,忽略”,“宽容,不计较”。

    overwhelm: Langman Dictionary of Contemporary English对这个词的解释主要有两个,第一个含义是“if someone is overwhelmed by an emotion, they feel it so strongly that they cannot think clearly”,中文翻译为“怀有某种强烈的情感”,另外一个是“if work or a problem overwhelms someone, it is too much or too difficult to deal with”,中文为“淹没,压得…透不过气”。因此形容词词组“an overwhelming majority”就是“压倒性多数”

    over: 与动词连接使用时通常表示“优于,胜过”。

    pace: “速度,进展”。

    pack: 做量词的时候是“(凶猛野兽的)一群”。

    paradox: “自相矛盾的说法”或者“因为存在两种截然相反的观点而让人无法理解”。

    parallel: “与…相比,与…相当”。

    be particular about: “挑剔”。

    party: 含义之一是“(参与各方中的)一方”。
    passage: 名词“经过,迁移”,指具体事物时是“走廊,通道”的意思。

    path: “途径,方式,方法”,写作时可以替代经常使用的“way, measure, method”等词。

    penetrate: “弥漫,充满”。

    perform: 这个词大概相当于中文的“做,处理”,可以同其他词搭配成词组,翻译时要整体考虑。比如“perform a surgery”,中文是“做手术”,“perform a task”,中文是“执行任务”,而“perform one’s duty”则是“履行职责”。

    persist: “延续或存在至今”。

    perspective: 含义是“观点,看法”,或者是“前景,将来”。

    philosophy: “基本原理”,或者是“做人原则”。

    pick on somebody: “挑某个人的毛病,找茬”。

    pick up: “不经意间学会”。

    picture: “情况”。

    plague: 动词,“折磨,烦扰,肆虐”。

    plain: “十足,彻底”,有的时候也表示“浅显易懂”,或者“太过普通”。

    plant: 工业英语中表示“(重工业)工厂,电站”。

    plug away at something: “埋头苦干”。

    plunge: “急速下降,下跌”。

    point: 名词“目的,意义”。所以pointless就是“没有意义”。

    poke fun at someone: “拿…寻开心”。

    policy: “原则”。

    polish: “雕琢,完善”。

    pop: 比较熟悉的含义是“流行音乐”,但是作为动词,它的含义是“爆炸,开枪”,词组为“pop up”,含义为“突然出现”。

    pose: “造成,形成”,通常表达消极含义,比如“pose challenge”者“post threat”等。
    post: 名词“岗位,职位”。

    power: 物理学或日常生活中指“电力,动力”。

    practical: “实际上”。

    practice: 名词“惯例,(长期一贯的)做法”。
    practise: 动词“长期,大范围地开展”。

    be prepared for: “to be willing to do something, especially something difficult or something that you do not usually do”,如果按照这个英语解释来看,我们就知道“be
    prepared for death”这样的词组不会翻译成“准备着去死”,而应当有点“从容面对死亡”的意味了。

    prescribe: 动词,表示“命令”。在医疗英语中是“开处方”。

    press: 名词,“出版社,新闻界”。

    print: 动词“用印刷体书写”。

    produce: 这个词的翻译非常灵活,需要看后面使用什么名词,“produce a book”就是“写了本书”,“produce a film”则是“拍了部电影”。

    program: Langman Dictionary of Contemporary English的解释包括“a series of actions which are designed to achieve something important”和“a course of study”,因此中文就是“教学或其他重要的活动和项目”。

    project: 作为名词的含义是“大型建设项目”,与program“大型活动性项目”正好相对。

    promise: 动词是“有前途,有指望”,因此“promising”是形容词,“有前途的”含义。

    prompt: “敦促,鼓励”。

    propose: 动词是“提议”,比如“propose a toast”是“提议大家干一杯”。

    provided that: 连词,“只有在…情况下才有可能…”。

    pupil: 名词,表示人的器官时指“瞳孔”。

    purpose: “好处,意义”,词组为“serve no purpose”,中文翻译为“没有意义或好处”。

    quarrel: 中文可以翻译成“争论”。

    rage: 这个词在翻译中曾经考察过,早期英语中有“精神错乱”的含义,因此当时的试题是“kitchen rage”,中文翻译为“厨房狂躁症”。

    raise: 动词有“养育,养殖”的含义,英文解释为“to look after your children and help them grow”和“to look after animals or grow plants so that they can be sold or used as food”。

    rate: “速度,比率”。
    at any rate: “无论如何”。

    ready: “轻易,毫无困难的”。

    rear: 动词是“抚养”的含义,形容词是“后面的”,指房间或交通工具的后半部分。比如汽车的后门就叫做“rear door”。
    reason: 名词“理性,理智”。
    receive: 动词,“接待,接风”。
    be reduced to: Langman Dictionary of Contemporary English的解释为“to make someone do something they would rather not do, especially when it involves behaving or living in a way that is not as good as before”,中文实际相当于“万般无奈下只能”。
    refined: 形容词,指人时表示“有修养”。
    reflect on / upon something: “认真思考,仔细考虑”。
    regarding: 介词,“关于”。
    with regard to: 介词词组,“就…而言,关于”。
    regard: 名词有“尊敬,器重”的含义,比如词组“hold somebody in high regard”或者“have a high regard for somebody”。
    regular: “普通的”或者是“定期的”。
    reinforce: 这个词的翻译要根据中文的习惯,比如词组“reinforce each other”可以翻译成“互相辉映,相得益彰”。
    relate: 动词含义之一是“叙述”。
    remain: “长期保持…的状态,一直是…”。
    remote: 形容词“很少的,细微的”,比如“remote resemblance”是“只有一点点相似之处”。
    relevant: “有关的,相关的”。
    remedy: 名词,“补救措施”。
    render: 动词,用法非常灵活,首先这个词相当与“translate”,是“翻译”的含义,比如“render it into English”是“将其翻译成英语”。另外,这个词表示“给予,提供”。另外,在很多词组中,这个词表示“使…处于某种状况”,比如“Illness renders him rather weak”,就是“生病让他变得很虚弱”。
    repeat: 动词,“仿效,模仿”。
    resolve: 本身是“解决”,但在有些词组中也要灵活处理,比如“resolve difference / conflict”,中文应翻译成“消除分歧 / 冲突”。此外,这个词还有“下定决心做”的含义。
    resort: 名词,日常生活中的含义是“旅游胜地”,词组“the last resort”是“最后的手段,办法”。动词词组“resort to something”表示“借助于”。
    respect: 名词含义为“方面”,相当于“aspect”。
    with respect to: “关于,谈到”。
    rest on / upon: “在于,取决于”。
    review: 名词和动词都有“评定,审查”的含义。
    rewarding: 形容词,“有收获的”。
    rich: 形容食品时是“油腻”的意思。
    role: 翻译的时候要根据上下文处理为“角色”,“职责”或者“作用”。
    roll: 名词,“花名册”,因此,如果我们看到“on the pay roll”这样的词组,就可以理解为“有工作,没有失业”了。rough: 这个词所有的意思都很常用,形容天气是“有暴风雨的,恶劣的”,形容道路是“崎岖不平”,形容日常事物表示“简陋,没有加工”,数字概念上又是“粗略的”。
    routine: 形容词是“一成不变,无聊的”。名词指“一成不变的,无聊的工作”。
    be rude about: “挑剔,对…很苛刻”。
    rule: 动词和名词都有“统治”的意思。法律用语中是“裁定”,并分别有两个词组“rule for”和“rule against”。
    run: “操作控制”或“经营管理”。

    sack: 口语中这个词是动词,表示“解雇”。
    be saddled with something: “承受…的负担”。
    be safe from / be saved from: 最新的Oxford Advanced Learner’s Dictionary对这两个词组的解释为“protected from any danger or harm”,也就是“不必担心有…的危险”。
    sanction: 这个词的两个含义相差甚远,一个是“批准”,另外一个是“制裁”,这也体现出英语词汇含义的特点,就是词汇的含义具有任意性。
    scale: “规模”。
    school: 学术界指“流派”,生物学中是“水生动物种群”。
    scope: “范围,范畴”或者是“眼界,见识”。
    score: “成功”。
    screen: 动词,“阻挡,防止”。
    secure: 同“certain”一样,也是“feeling confident about yourself and your abilities”的含义,中文是“自信”。
    sense: “道理,理智”,词组“make sense”是“合理”,而“make sense of something”则是“理解”。
    sentence: 法律用语是“宣判”。

    1970-01-01   3赞       1踩       122浏览 评论(2)
阿刁♞
女 提名影后lv52

38597/39273

粉丝 642关注 320