• 阿刁♞     500个考过二十次以上的考研英语词汇(1)

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《蒙娜丽莎的微笑》


    above / beyond: 介词,后面接抽象而不是具体名词时表示“无法做到”,例如:“above comprehension”的意思是“无法理解”。
    in the absence of something: “缺少,没有”,用于替代“in short of”或者“be lacking in”。

    be absorbed in something: “专心从事”。
    abuse: 用在物品词后面表示“过量使用”,用在有生命的事物后面则表示“虐待”。




    have access to something: 这个短语最常用的意思是“to have something that you can use”,就是“能够用到”,当然,要根据它后面接的单词来判断其中文含义,比如“have access to town”表示“有道路通往市区”,“have access to the teacher”则是“有条件向老师请教”,而“have access to the Internet”则表示“有上网条件”。
    accessible / available: 形容词,中文的含义同上。

    by accident: 介词词组,属于副词用法,修饰动作,意思是“偶然”。

    accommodate: 英文解释为“to accept someone's opinions and try to do what they want, especially when their opinions or needs are different from yours”或者“to get used to a new situation or to make yourself do this”,因此中文的意思是“接受;适应”。


    account: 名词,“解释,解说,叙述”。
    account for: 本身是“解释说明”的含义,但在使用时可以翻译成“是…的原因”。此外,在数字概念上表示“占…份额,比重”。

    acknowledge: 这个词有两个常用含义,“向某个人表示感谢”或“承认”。

    acquire: 这个词的中文非常灵活,通常由后面跟随的名词决定,如“acquire bad habits”就是“养成坏习惯”的含义。在商业用语中,该词则表示“吞并”。其名词形式acquisition也有这个含义。

    action: 在军事用语中可以表示“战斗”。
    in action: 表示“正在起作用”。

    adapt: 动词,在科技用语中表示“(将某个领域的研究成果)应用于(另一领域)”。

    address somebody: “对某人说话,发言”。

    adopt: 动词有“**”的意思。

    afford: 用法非常灵活,总的来讲表示“承担不起”,后面可以接表示金钱,时间或者情感的词汇。
    cannot afford to: 英文解释为“if you cannot afford to do something, you must not do it because it could cause serious problems for you”,所以这个词组的中文应当理解为“不应当,一定不要做”。

    agent: 目前的含义主要指“行政职能机构”,比如美国的很多国家机构都叫agency,另外在生物化学领域,这个词翻译成“介质,载体”,而在计算机英语中则是“服务器”。

    agree with: “使人或者身体的某个部分觉得舒适”。
    agreeable: “惬意,令人愉快,恰倒好处”。
    agreement: 在阅读文章时通常是“一致的意见”这个含义。

    air: 名词有“气氛”的含义,动词则表示“公开表达或发表”。
    in the air: 表示“悬而未决,仍在酝酿中”。

    allow somebody to do something: 中文可以翻译成“让 / 使得某个人去做某件事”。
    alone: 阅读中有时和“only”是同一个意思,即“仅仅”,但要用在单词或者句子后面。
    ambitious: 中性词,“野心”或者“志向”的含义。
    amount to: 在翻译或者阅读考试中的含义经常会是“竟然达到…的地步,程度”。
    anchor: 动词有“固定,安定”的含义,如果在新闻界做名词用,则表示“新闻播音员”。
    appeal to somebody: “吸引某个人的注意力”。
    appeal to court: 法律用语,“上诉”。
    appearance: 中文含义为“状况,现象”。
    apply: 日常生活中是“涂抹,敷药”的含义。词组apply to something表示“适用于”。
    approach: 名词表示“方法,手段”,动词则是“处理,处置”。
    appropriate to: “适用于,与之相应”。
    argue: 在写作中可以表示“认为”,如果与介词同时使用,如“argue for”表示“支持”,“argue against”表示“反对”。
    argument: 这个词的意思一般不是“争论”,而是“观点,主张”。
    arrest one’s attention: “引起某人的注意”。
    art: “技术,技能”。不要总是理解成“艺术”。
    article: 日常生活购物场景下表示“一件商品”。
    assert oneself: “表现自己”或“维护自己的权利”。
    associate: 动词主要是“与…有联系”或者“联想”。名词association也是这两个含义。
    assume: 动词,“承担任务或角色、任职”。
    attachment: “依赖,眷恋”。
    attend: 词义为“参加”
    attend to somebody / something: “照料”的含义
    attribute: 名词表示“特点,特性”,是个褒义词。
    authorities: “政府当局”,或者由上下文决定的“最高机构”,例如在教育的文章中,这个词可能就是“教育部或者是校方、教师”的含义。
    back up: “支持”。
    balance: 在经济英语中指的是“账面余额”。
    bargain: 名词形式在口语中很常用,表示“物超所值的商品”。
    –based: 这个词缀用在任何一个地点名词的后面,表示“总部位于某个地方”。
    bear: 最原始的含义表示“承载,承受”。
    bearing: 用在人的身上指“品格,气质”,日常是“方向”的含义。
    better: 动词的意思是“优于,胜过”。
    the better part of: “大多数,大半个”。
    bid: 动词是“吩咐,命令”,名词有的时候有“试图、企图”的含义。
    board: 名词最常用的含义是“委员会”,动词后面接交通工具则是“上火车,上船,上飞机”。
    bold: 在印刷术语中是“粗体字”的含义。
    be born to do something: “天生有能力做某件事情”。
    be bound to do something: “一定会做某件事情”。
    branch: “分支机构”,看上下文可以翻译成为“分校,分公司,银行分行”等等。
    brand–new: “崭新的”。
    ridge the gap: “缩短差距”。
    brief: 动词可以表示“做简短介绍”,名词则是“简短会议”。
    budget: 日常生活中可以翻译成“购物计划”。
    build: 名词,指“人的身材”,而且应当是比较健壮的身材,多用于男士。
    burst: 表示“(情感等的)猛烈爆发”,与其他一些单词连接使用,如“burst into tears”或者“burst into laughter”,翻译成“大哭”或者“大笑”。
    business: “事务”。
    but: 后面接名词时是“除…以外”,因此“anything but”中文为“就不是…”,而“nothing but”则为“就是…”。

    calculate: “盘算,估算”。

    camp: 动词的含义是“驻扎”。

    campaign: “(有益的大型)活动”。

    cap: 本身的含义是“帽子”,但使用的时候则可以表示“最高部分,上限”。

    at capacity: 词组,“全速地,完全地”。

    capture one’s attention / imagination: capture的本意是“俘获”,但是在这两个搭配中的含义是“吸引某人的注意 / 使人产生遐想”。

    career: 虽然字典中常常将这个词解释为“事业”,但是在Langman Dictionary of Contemporary English中,这个词被注释为“a job or profession that you have been trained for, and which you do for a long period of your life”,因此实际的中文含义还是“职业”。 “undertaking”才是意义最广泛的“事业”。

    carefree: 这个词在Langman Dictionary of Contemporary English的解释为“having no worries or problems”,相当于中文的“无所谓,不关心”,不知道为什么在所有的词典中都解释为“无忧无虑”,从中也可以看出英汉词典的局限。

    case: 通常的含义是“情况”,如果在法律环境下则是“案例”。

    cast: 日常生活中的含义是“铸造,塑造”,但是有一些固定的词组搭配,比如“cast a glance at something / somebody”是“将眼光投向某个事物或某个人”,“cast light on
    something”是“提供新信息,帮助理解”,而“cast a shadow on something”则是“在某件事情上投下阴影”。

    cause: “事业,目标”。

    cease to: “不再出现某种情况”。

    ceiling: 在经济和数学用语中通常表示“上限”。

    cement: 作为动词,含义为“巩固,加强”。

    center on: “以…为中心,围绕”。

    certain: 在心理学环境下的英语解释为“feeling confident about yourself and your abilities”,因此中文可以翻译为“自信”。

    chair: 动词的意思是“主持”,相当于“preside over”。

    challenge: 在最新的Langman Dictionary of Contemporary English中,该词的解释为“to refuse to accept that something is right, fair, or legal”,翻译考试中,这个词通常要翻译成为“怀疑,质疑”。

    chance: 科技英语中是“偶然性”的含义,因此“by chance”的意思是“偶然地”。
    channel: 动词的含义是“引导”,名词是“渠道,路径”。

    charge: 动词含义有两个,在科技英语的环境下是“充电”,而在日常生活中是“索取(费用)”。名词通常是“电流”的含义。
    be in charge of: “对…负责”。

    check: 动词,表示“遏止,控制”。

    chew: “琢磨,考虑”。

    chip: “芯片”。

    choice: 形容词的意思是“精选的”。

    claim: 如果后面接的是人,表示的含义是“让人丢了性命”。

    class: 动词的含义同“classify”基本相同,表示“分类”。

    clause: 法律用语中是“条款”。

    click: 计算机用语中是“点击”,由于计算机英语在日常生活中的普及,很多单词转入日常生活时会出现其他含义,比如这个词的英语解释中就包括“to suddenly understand or realize something”和“if two people click, they like, understand, and agree with each other”,如何翻译也就很容易了。

    climate: “风气,风俗”。

    climb up: 表示数字“缓慢上升”。

    cloudy: “浑浊,模糊不清”,如果指心情,则表示“低沉,阴郁”。

    coach: 动词,“给一个运动队、个人做教练或进行指导”。

    coat: 生物、化学及医药用语中是“表面,外皮”的含义,因此例如“sugar coating”一类的词就是“糖衣”的含义了。

    code: 法律用语中是“规则,法典”的含义。

    collect: Langman Dictionary of Contemporary English中的一个解释为“to come to a particular place in order to take someone or something away”,中文含义为“领取,接走”。

    colony: 生物学含义为“微生物的种群”。

    command: “掌握,拥有”。

    commercial: 名词是“电视商业广告”的含义,而“advertisement”一般指报纸中的广告。

    commission: 通常的含义是“任务”,但是在商业用语中是“佣金,回扣”的含义。

    be committed to something: “决心做某件事情”。

    commitment: “决心”。

    communicate one’s idea: “表达某个人的观点”。

    community: 与其他名词连用表示“界”,比如scientific community就是“科技界”,此外复数communities也有“社会”的含义。

    company: “同伴,一起”。

    complain: 在很多时候都是“投诉”的意思。
    file complaint: 这个词组的含义也是“投诉”。

    complex: 如果用于建筑学,这个词的含义是“一组建筑群”

    concern: 在阅读理解中,特别是在题干中,都是“担心”的含义。
    concerning: 介词,“关于”,相当于“with regard to”或者“regarding”。
    concerted: 形容词,“共同的”,比如“make concerted efforts”表示共同努力。

    be conditioned to: Langman Dictionary of Contemporary English中的解释为“to make a person or an animal think or behave in a certain way by influencing or training them over a period of time”,中文的含义有点象“习惯于,受…的影响”。

    conduct: 这个词在英语学习当中是非常重要的。首先,作为名词,含义是“人的行为,品行,举止”,而作为动词,它的含义与do基本一致,但主要用于褒义场合。

    consequence: 本身是“结果,后果”,在词组“far-reaching consequence”中则是“影响,重要性”。

    constitution: “组成(成分)”,法律用语是“宪法”,因此词组“constitutional right”就是“宪法赋予的权力”。

    consume: 除去其“消费,消耗”的含义外,如果是“be consumed with”后面接表示情绪的名词,则表示“陷入,不能自拔”,因为根据Langman Dictionary of Contemporary English中的解释,这个词组的含义为“if a feeling or idea consumes you, it affects you very strongly, so that you cannot think about anything else”。

    contain: 如果这个词后面出现的消极内容,则表示“抑制,遏制”。

    context: 这个词与“environment”表示“自然环境”的含义相对,含义为“(抽象)环境”,“in the context of”这个词组在完型填空中被选的频率还是相当高的。

    contract: 如果后面接表示疾病的单词,则做动词的含义是“得了(大病,急病)”。

    contribute: 需要注意这个词是中性词,如果在消极场合中使用,就是“造成,导致”的含义。
    contribution: “促成因素”。

    conventionally: 字面含义是“常规上讲”,但在阅读中表示“过去”。

    copy: 动词,“仿效,模仿”。

    corner: 动词的含义是“逼迫”,词组“cut the corners”表示“走捷径,用最简洁经济的方式做事”。

    count: 及物动词表示“计算”,不及物动词则是“算数,起作用”。
    count on: “指望”。

    course: “河流的路径”,引申的含义是“事业”。

    court: 动词“追求”,名词在法律用语中是“法庭”,体育用语中是“中型球场”,比如篮球,排球,网球等等。

    cover: “掩盖”,含有贬义,此外在保险业用语中“cover loss”表示“保…险”。

    crack down upon: “严厉打击”。

    credit: 词组“give credit for / to”的含义非常灵活,总的来说是“表扬,嘉奖,归功于”,但是理解时要看上下文。

    critical: “至关重要的”,写作中可以用来替代“important”。

    a crop of: 描述人的量词,表示“一批,一代”,替代过去常用的a generation of。

    cry: 词组“a far cry”表示“相差甚远”。
    curse: “灾难,灾祸”。

    cushion: 这个词做动词可以表示“减轻,缓和”。

    cut and dried: “顺手就可以做到,轻而易举”。

    damage: 法律用语中是“赔偿金”的含义。

    daring: “大胆,勇敢的”。

    dawn: 名词表示“开始,来临”,动词词组“dawn upon somebody”表示“理解,明白”。

    deal: 这个词的构词能力很强,中文只能随着后面的名词变化,比如“deal a heavy blow”就表示“给…以沉重的打击”。

    defend: 国防中是“保卫”,法律场合是“辩护”。

    deliberate: 这个词做动词的时候表示“深思”。

    deliver: “发送,传送”,多用于发送信息,消息,邮件等场合。

    deposit: 名词“存款,押金”。

    deputy: 用在有些头衔的前面表示“副职”,比如“deputy prime minister”是“副总理”。

    desert: 动词“抛弃”。
    deserted: 形容地点表示“荒无人烟的”,形容人的心情则表示“孤独,沮丧的”。

    desirable: Langman Dictionary of Contemporary English中的解释“something that is desirable is worth having or doing”,如果用中文来解释,就是“很好”。

    desperate: 形容人做事“拼命,买力气”。

    detached: Langman Dictionary of Contemporary English对这个词的解释为“not reacting to or becoming involved in something in an emotional way”,有点象“indifferent”,表示“超然物外,不关心”。

    develop: 这个词的英语解释为“gradually form / acquire”,含义为“逐渐形成或获得”,翻译时要根据后面的名词来处理,比如“develop an idea”表示“形成观点”,“develop a disease”中文是“得病”。

    devise: 动词,“设计,发明”。

    dig: 动词词组“dig up”经常出现,是“搜集,发现”的含义。

    digest: 动词“理解”的含义。

    direct: 动词含义为“指导,命令”,属于指令性动词。

    discipline: 名词是“学科”的意思。

    dismiss: 英语解释为“to refuse to consider someone's idea, opinion etc, because you think it is not serious, true, or important”,中文是“打消,否认”的含义。

    disorder: 精神病学中这个词是“精神错乱,失常”的含义。

    disposal: “垃圾”的意思。

    dive: 这个词有“急速下降”的含义,比如“take a nose dive”。

    be divorced from: “分离,脱离”的含义。

    document: 动词,“记录”。
    documentary: 名词,“记录片”。
    domestic: 常用的含义两个,一个是“国内的”,一个是“家中的”。

    drain: “财富,精力等外流,逐渐耗尽”,因此词组“brain drain”表示“人才外流”。

    dramatically / drastically: “大幅度,剧烈地”

    drill: 石油业中名词含义是“钻头”,动词是“钻井”,日常生活中是“反复操练”的意思。

    drive: 动词的含义是“推动,给…以动力”。

    drop: “放弃”,在写图表作文时可以用作“下降”,替代我们经常使用的“increase”。

    drug: “毒品”。

    duty: 进出口内容中是“关税”的意思。

    dwell upon: “仔细想,深思”。

    earn: 中性动词,“赢得”或者是“遭到”。词组“earn one’s keep”在阅读理解中曾经出现,表示“谋生”。

    echo: 动词,“应和,附和”的含义。
    economy: “节约”,比如词组“practice economy”的意思就是“节约开支”。

    effect: 动词“产生,导致”,有时也和其他单词形成固定词组,比如“effect payment”的含义是“付款”。

    embrace: “接受,信奉某种观点”。

    employ: “采用,采纳”。

    be endowed with something: “to naturally have a good feature or quality”,中文含义为“天生具有…才能或者资质”。
    engage sb: “雇佣”。

    enjoy: 在很多时候中文翻译成“拥有,享有”,比如“enjoy good reputation”可以理解为“享有盛誉”。

    established: “得到公认,已经确立的”。

    in the event of: “如果,万一”。

    evident: “显然的,明显的”。

    execute: 企业用语中是“执行决策,处理”,法律用语是“处决”。

    exercise: 与法律用词放在一起使用时,动词的含义是“行使,履行,执行”的意思。

    exert oneself: 英语解释为“to work very hard and use a lot of physical or mental energy”,意思是“尽力,努力”。

    exhaust: “耗尽(自然资源,精力等等)”。

    be expert in something: “老练的,内行的”。

    explode: “迅速增长”。

    be exposed to: “接触到”。

    faculty: 大学环境下指“全体教工”,指人时则是“天赋,禀性”。

    fail to do: “没有能够”。

    faint: “微弱的,不明显的”。

    TAKE IT EASY.☕

    1970-01-01   5赞       0踩       215浏览 评论(8)
阿刁♞
女 提名影后lv52

38597/39273

粉丝 642关注 320