• ZoeCooper细胞侠!     【英文诗朗诵】The Love Book

    • I can't help but think about what the potential last 50 years were.

    • 我忍不住去想过去的五十年会是怎样度过的。

    • from:《百年之美:白头偕老》

    The Love Book——Starry琳和Zoe细胞侠一起来读诗

    【第 09 弹】

    61'

    55'

    When You Are Old

    Written by W.B Yeats

    Read by Zoe

    When you are old and grey and full of sleep,

    And nodding by the fire, take down this book,

    And slowly read, and dream of the soft look,

    Your eyes had once, and of their shadows deep;

    How many loved your moments of glad grace,

    And loved your beauty with love false or true,

    But one man loved the pilgrim soul in you,

    And loved the sorrows of your changing face;

    And bending down beside the glowing bars,

    Murmur, a little sadly, how love fled,

    And paced upon the mountains overhead,

    And hid his face amid a crowd of stars.

    《当你老了》

    威廉·巴特勒·叶芝

    王杰原(Jess Wong)译

    当你年老鬓白,昏沉欲睡,

    坐在炉边打盹,取下这本诗集,

    缓缓读起,梦忆你过去可人的双魅,

    那脉脉秋水,她们曾经是多么的深情和曼美;

    多少人曾爱过和你美好时光的愉悦,

    多少人又曾或真或假倾慕你的容颜,

    但唯有一个人爱你圣洁高雅的心灵,

    爱你那铅华洗尽,年老色衰的憔悴;

    你在炽红壁炉前低头沉吟,

    喃喃细语,默念曾经消逝的爱情,

    而它们却早已步入连绵峰谷山峦,

    如同爱你的他,将脸庞藏于那漫天繁星。


    ————————————
    作者简介

    威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats,1865年6月13日~1939年1月28日),剧作家和散文家,著名的神秘主义者,是“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖。叶芝的诗受浪漫主义、唯美主义、神秘主义、象征主义和玄学诗的影响,演变出其独特的风格。

    1889年的某一天,露珠湿润睡意的英国,伦敦贝德福德公园街。
    一位24岁的年轻诗人,邂逅了他一生的梦。叶芝后来一遍一遍地回忆初见茅德·冈时的场景,这样写道:“她伫立窗畔,身旁盛开着一大团苹果花;她光彩夺目,仿佛自身就是洒满了阳光的花瓣。”
    从那一天,那一刻起,就诞生了英语史上最美丽的诗歌之一,When You Are Old。


    5月在魔方第一次读诗就是这首,后来在这儿也听到很多人读的很棒。这次也用了以前用过的BGM来表示纪念(呸其实就是找不到其他合适的)。
    和Starry在她上周读那期Romeo And Juliet里面谈论过,最好的爱情大概就像这首诗,褪去如罗朱两人年轻时对彼此如骄阳般的热情和炽热,经过年月的淬炼从意气风发变得步履蹒跚,还能从对方的眼中看到深沉,“爱你那铅华洗尽,年老色衰的憔悴”。


    —————————————
    下周是Starry来读W.H Auden的As I Walked Out One Evening,特别喜欢这首,像是爱情的史诗,'Love has no ending.'

    一定要去听!!
    一定要去听!!
    一定要去听!!


    —————————————
    谢谢支持
    鞠躬 (๑•̀ㅂ•́)و✧

    1970-01-01   53赞       1踩       4041浏览 评论(62)
ZoeCooper细胞侠!
女 资深配角lv36

17348/18204

粉丝 656关注 59