• 柴君菌     Black Swan

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《娜塔莉波特曼哈佛大学演讲》

    74'


    当一个人拥有能力遭遇机会又绝非没有野心,我们知道接下来总是停不了的好戏,而精彩度同其起点与目标间的距离基本成正比。白天鹅Nina只差双红皮鞋就可以翻版黑暗童话。

    Nina的整个存在中必定有一部分为这个黑天鹅所盘踞,冷血地,镇静地,为将自己推上那个有去无回的至高点在所不惜。她的努力,顺承,面对榜样时滋生自卑与惊惶,以有限的忍耐容放母亲的偏执,最终收获水到渠成的反抗,培植另种与本性背道而驰的思想,终于勾引出命中缺席得最彻底的那一位出场。以至高无上的代价换得她一句:IT’S MY TURN

    极端的控制下,Nina的本性是迹近无暇的白。人性的七宗罪,本该自然而然就在身体里流动着,没遭过病毒的系统生不出抗体,正好当培植毒药的温床,圣徒要脱胎为魔其实出乎意料地简单。事实上,Nina有多适合白天鹅就有多适合黑天鹅,等量置换是世界上最靠谱的原理,有多亮的光才现得出多深的影,多高的善才能唤醒多深的恶。

    YOU COULD BE BRILLIANT, BUT YOU ‘RE A COWARD


    嘈杂的地铁里Nina却能定位那个仅仅是背影,代表她黑暗面的Lily,那眼神像是看见冰雪女王的孩子,向往却不敢憧憬。直到在走廊里看见黑暗版的自己,我想都明白她四年来的压力已竭尽尾声,打了太多膨胀剂的西红柿会爆得鲜血淋淋,太浮夸的词藻会让人读得头晕目眩。断裂的指甲,胛骨上的血痕,臆想出的同伴,从突兀的镜头里能猜透是那个过于乖巧的孩子崩溃的碎片拼凑出的镜像。

    于是义无反顾地将自己一破到底,将灵魂整个血淋淋地撕裂掀开,以两种反向的极致大力相撞,换这烟花一晌,毫不吝惜地斩断此后时光。

    看过俄罗斯的芭蕾舞团演绎的天鹅湖,懂得什么是珍宝,舞者的肌肉纷纷羽化成诗,看不见的水禽向人类学习着飞翔,而舞姬的足尖每次点地都如同落在心上,是的,当从音乐和舞姿中清醒过来,我能听见木地板上敲击的声音,看见颤抖着的脚尖支撑起整个竭尽零脂肪的身体,如普莱斯纳钢琴曲中舞蹈致死的芭蕾娃娃这般疼痛

    1970-01-01   15赞       0踩       966浏览 评论(15)
柴君菌
女 资深龙套lv13

2486/2520

粉丝 161关注 33