• 默凡     “返程效应”英语怎么说?

    • You know, you could always jump, boy.

    • 你只要往下跳。

    • from:《幽灵公主》

    不少人有这样的经历:去玩的路上觉得路途遥远,而返程又好像一下子就走完了。
    我们来看一段相关的英文报道
    Return trip effect refers to the illusion that the return trip takes less time than the initial trip, even when the distance and actual time of both trips are the same.
    You might guess that it has something to do with knowing the route — on the way back, you see landmarks that help you better gauge when you're close to your destination. Well, you'd be wrong!
    According to a study, the return trip effect is seen even when people take different routes on the outward and return trips, because it is created by travelers' memories of their journeys.

    “返程效应”指的是一种错觉,总觉得返程用的时间比去程的时间短,而其实路程距离和所花的时间都是一样的。
    你可能会觉得是因为返程时你已熟知路线,在返回的途中,你看到的一些地标物可以帮助你估计距离目的地还有多远。可是,你错了!
    有研究显示,出行和返回时采取不同的路线时还是会有“返程效应”,这是由于出行者对旅程的记忆所导致的。



    【讲解】
    文中的return trip effect就是“返程效应”的意思,其中effect作名词,意为“效应,结果”,强调因果关系,如:The dramatic lighting heightened the effect of the exhibition. (引人注目的灯光加强了展览会的效果。);而outcome强调事件最终的结果,如:The outcome of the war was doubtful.(战争的胜败尚难预料。)
    第一句中的illusion是名词,意为“错觉,幻觉”,如:A mirage is an optical illusion.(海市蜃楼是一种视错觉。)

    1970-01-01   6赞       1踩       121浏览 评论(5)
默凡
男 中级配角lv30

11367/13020

粉丝 181关注 344