• 默凡     “非专业岗位”英语怎么说?

    • You know, you could always jump, boy.

    • 你只要往下跳。

    • from:《幽灵公主》

    数据表明,英国每三个应届毕业生之中,便有一名正在从事无学位要求的工作,例如,在呼叫中心工作,餐馆服务员或负责货物上架等。
    我们来看一段相关的英文报道
    Thirty-two percent —— over 60,000 —— were in "non-professional jobs" in areas including secretarial, sales, and customer service six months after graduating last year.
    And the number taking particularly menial posts —— collecting garbage, washing windows, sorting mail and cleaning buildings —— has doubled in seven years.
    The figures from the Higher Education Statistics Agency will alarm students, who now face an average debt of £30,000 on graduation following the tripling in tuition fees to £9,000 a year.

    去年毕业后的半年内,有32%的应届毕业生(超过6万人)在非专业岗位任职,包括文秘,销售,和客户服务等领域。
    而从事收集垃圾,清洗窗户,分拣信件和打扫大楼等低收入岗位的毕业生人数在七年内增加了一倍。
    这项数据来自高等教育统计局,也算给学生们敲响了警钟。在学费涨到了原来的3倍、达到9000英镑一年的情况下,他们毕业时都面临人均3万英镑的债务。



    【讲解】
    文中的non-professional job就是“非专业岗位”的意思,其中professional作形容词时,意为“专业的,职业的”,如:professional footballer(职业足球运动员),也可以作名词,表示“专业人士,行家”,如:She is a real professional.(她是个真正的专家。)
    第二段中的menial是形容词,多指工作“枯燥的,报酬低的”,如:low paid menial jobs, such as cleaning and domestic work(诸如打扫卫生和干家务之类工钱少的工作)

    1970-01-01   3赞       0踩       58浏览 评论(1)
默凡
男 中级配角lv30

11367/13020

粉丝 181关注 344